日本精品一区,国产成人无码精品久久久露脸,国产精品自拍视频,中国极品少妇XXXX做受

奧數(shù)網(wǎng)
全國站
您現(xiàn)在的位置:奧數(shù) > 小學(xué)英語網(wǎng) > 單詞 > 正文

“扶梯禮儀”怎么說?

來源:網(wǎng)絡(luò)資源 文章作者:奧數(shù)網(wǎng)整理 2018-01-31 14:42:29

智能內(nèi)容

  大家在地鐵站的時候時常會聽到“左行右立”四個字。對于這簡單的四個字,你是否做得到呢?如今,扶梯已成為人們?nèi)粘I钪胁豢苫蛉钡脑O(shè)施,扶梯禮儀也成為了現(xiàn)代都市文明的一面觀察鏡。

  我們來看一段相關(guān)的英文報道

  The logic behind the “stand right, walk left” escalator etiquette seems obvious. Even though you may want to catch your breath and just wait while you're transported up or down, you should still consider others and leave enough space for people in a hurry, so that they can run and catch the train.

  Many cities' escalators, including London's and Beijing's, use the “stand right, walk left” system to speed up the flow of people. But some cities discourage people from moving on escalators out of safety reasons.

  “左行右立”這種扶梯禮儀背后的邏輯顯而易見。即使你想在上下奔波的過程中喘口氣,或者只是放緩腳步,你也應(yīng)該替他人著想,為趕時間的人留下足夠的空間,以便其急行追趕列車。

  在包括北京和倫敦在內(nèi)的許多城市中,扶梯上會貼有“左行右立”的標(biāo)識來疏導(dǎo)人流。但一些城市出于安全考慮,禁止人們在扶梯上行走。

  【講解】

  “escalator etiquette”在文中解釋為扶梯禮儀,“etiquette”是名詞,解釋為禮儀、規(guī)矩,例如:break etiquette 破壞規(guī)矩、diplomatic etiquette 外交禮儀等。

  另外,“speed up”解釋為加速,例如:speed up the development 加快發(fā)展、speed up production 加速生產(chǎn)等。

廣告合作請加微信:17310823356

京ICP備09042963號-15 京公網(wǎng)安備:11010802027854

違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com

奧數(shù)版權(quán)所有Copyright2005-2021 www.yanxml.cn. All Rights Reserved.